收藏《爱思英语网双语专栏》 主站|听力|VOA|BBC|专题|广播|小说|视频|问吧|词典|论坛|博客|家园|下载|口语|听写

专栏作家列表(×关闭)

Writers' Turf

四川外语学院外国语文研究中心教授,外国语言研究所所长。专攻认知词典学,旁涉理论语言学、语用学、翻译学等专业领域。
您现在的位置 :首页 > 特色专栏 > 赵彦春

赵彦春英译毛泽东《清平乐·会昌》

日期:2016-10-19  作者:赵彦春  来源:爱思英语

本文由赵彦春授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者。

编者按:爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台!

在线投稿:http://www.24en.com/custom/add.html

清平乐·会昌.jpg

东方欲晓,
莫道君行早。
踏遍青山人未老,
风景这边独好。
会昌城外高峰,
颠连直接东溟。
战士指看南粤,
更加郁郁葱葱。

Pure Peace Tune·the Huichang Town

By Mao Zedong
Tr. ZhaoYanchun

Dawning in the east sky,

It’s not early, let’s ourselves hie.

Not old, we’ve trodden all hills green.

Behold here, what a beautiful scene.

The high peaks out of the Huichang Town

Roll to the east ocean up and down.

The soldiers point to the Southern Land,

Whereon green to greener does expand.

我来说两句

已有 位对此新闻感兴趣的网友发表了看法 游客请勾选
游客评论,只需填写验证码即可,也可以在“通行证”处填写昵称。
求鉴定