Writers' Turf

推荐文章
热门文章
英韵黄鸟 小雅·节南山之什
本文由赵彦春教授授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者
爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台! 学习学习
在线投稿:http://www.24en.com/custom/add.html
黄鸟
小雅·节南山之什
黄鸟黄鸟,
无集于榖,
无啄我粟。
此邦之人,
不我肯穀。
言旋言归,
复我邦族。
黄鸟黄鸟,
无集于桑,
无啄我粱。
此邦之人,
莫可与明。
言旋言归,
复我诸兄。
黄鸟黄鸟,
无集于栩,
无啄我黍。
此邦之人,
不可于处。
言旋言归,
复我诸父。
榖(gǔ):木名。楮树;构树,皮可制纸。穀(gǔ):善。复:还。明(méng):盟。一说晓谕。
Canaries
Fourth Decades of Odes·Book of Songs
Canaries, canaries!
Don't light on my ash trees;
Don't eat my millet please.
The people of this land
Are not in the least bland.
O return, o return,
For my hometown I yearn.
Canaries, canaries!
Don't light on my mulberries;
Don't eat my sorgham please.
The people of this land
Cannot us understand.
O return, o return,
For my brothers I yearn.
Canaries, canaries!
Don't light on my oak trees;
Don't eat my paddy please.
The people of this land
Will never with us bland.
O return, o return,
For my uncles I yearn.

