收藏《爱思英语网双语专栏》 主站|听力|VOA|BBC|专题|广播|小说|视频|问吧|词典|论坛|博客|家园|下载|口语|听写

专栏作家列表(×关闭)

您现在的位置 :首页 > 特色专栏 > 夏威夷暖风

古诗英译:观祈雨Sighs o'er praying for raining

日期:2012-02-10  作者:夏威夷暖风  来源:爱思英语

本文由夏威夷暖风授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者

编者按:爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台!

在线投稿:http://www.24en.com/custom/add.html

古诗英译:观祈雨

观祈雨

李约(中唐)

桑条无叶土生烟,

箫管迎龙水庙前。

朱门几处看歌舞,

犹恐春阴咽管弦。

115.jpg

Sighs o'er praying for raining

By LI Yue Trans. Kind Hawaii

Plagued by bare mulberry trees and scorched earth in drought,

Playing flutes and pipes before the Rain God peasants besought.

At vermillion gates the rich enjoyed dancing and singing play,

While worrying about clouds that may make sounds decay.

辛卯十月廿三草译於凌云
 

我来说两句

已有 位对此新闻感兴趣的网友发表了看法 游客请勾选
游客评论,只需填写验证码即可,也可以在“通行证”处填写昵称。