Writers' Turf

高校学叟,词典门徒,英语教匠,自由译员
推荐文章
热门文章
古诗英译:观祈雨Sighs o'er praying for raining
日期:2012-02-10 作者:夏威夷暖风 来源:爱思英语
本文由夏威夷暖风授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者
编者按:爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台!
在线投稿:http://www.24en.com/custom/add.html
古诗英译:观祈雨
观祈雨
李约(中唐)
桑条无叶土生烟,
箫管迎龙水庙前。
朱门几处看歌舞,
犹恐春阴咽管弦。

Sighs o'er praying for raining
By LI Yue Trans. Kind Hawaii
Plagued by bare mulberry trees and scorched earth in drought,
Playing flutes and pipes before the Rain God peasants besought.
At vermillion gates the rich enjoyed dancing and singing play,
While worrying about clouds that may make sounds decay.
辛卯十月廿三草译於凌云

