收藏《爱思英语网双语专栏》 主站|听力|VOA|BBC|专题|广播|小说|视频|问吧|词典|论坛|博客|家园|下载|口语|听写

专栏作家列表(×关闭)

您现在的位置 :首页 > 特色专栏 > 冯志伟

词汇功能语法:题旨角色的层次

日期:2012-02-10  作者:冯志伟 教授  来源:爱思英语

本文由冯志伟教授授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者

编者按:爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台!

在线投稿:http://www.24en.com/custom/add.html

 
                              
词汇映射理论还规定了题旨角色的层次(thematic hierarchy)。例如,该理论提出了如下的题旨角色层次∶


          
图   题旨角色层次
 
其中,agent 表示施事者,beneficiary表示受惠者,recipient表示接受者,experiencer 表示经验者,Instrument表示工具,patient 表示受事者,theme 表示涉事者,locative 表示方位,“/” 表示二者择一,“>” 表示层次的优先关系。

可以根据这样的层级系列来构造动词的题旨结构。

这种层级结构的理论依据是动词谓语与角色在语义组合上存在一种先后次序,即层级序列中较低位置上的角色与谓语动词的组合先于层级序列中处于较高位置上的角色与谓语动词的组合。因此,处于较低位置上的角色容易被词汇化(to be lexicalized)。

这种规律可以从如下现象中得到证明。习惯语大多由“动词+方位”构成,如put X to sham(羞辱X),take X to task(申斥X),go to the dogs(堕落),或者由“动词+涉事”构成,如give X a hand(帮助X),lend X an ear(倾听X),ring a bell(使人想起);或者由“动词+涉事+方位”构成,如let the car out of the bag(泄露机密),carry coals to Newcastle(徒劳无益)。随着角色层级的上升,构成习惯语的可能性越来越小。

这种层级结构理论的另一个依据来自谓语动词一致关系标记的语法化序列:处于语法化序列较前位置上的角色也就是处于层级序列较高位置上的角色。也就是说,角色的层级越高,越有资格跟动词发生一致关系。因此,我们可以把题旨层级结构中最高层级上的角色叫做“逻辑主语”,这个逻辑主语经常由施事者充当。因此,我们可以根据题旨角色的层次和各个角色充当施事者或受事者的情况,来决定得到 [+r] 或 [+o] 的哪些特征要素,词汇映射理论不但规定了这些特征要素的决定的过程,而且还规定了只有当特征要素彼此不冲突时,才能够被选来表达某个题旨角色。另外,这种理论还要求映射与特征要素的分配过程具有单调性(后面的特征值不能与前面的特征值相抵触),功能具有独特性(每个功能至多只能与一个角色相对应)。
   
词汇映射理论是词汇功能语法的一种新理论。根据词汇映射理论,只要知道了表达概念的题旨结构,就可以预测语法功能的表达方式和谓词论元结构,而知道了语法功能的谓词论元结构,就可以预测各种语言中可能出现的表层结构。所以,这种理论对于自然语言的计算机处理具有指导意义。
 

我来说两句

已有 位对此新闻感兴趣的网友发表了看法 游客请勾选
游客评论,只需填写验证码即可,也可以在“通行证”处填写昵称。