| 您的位置: |
上面是视频的下载链接,以下是听写稿:
A Real Spider Man
一个真正的蜘蛛人
HATTORI
If you didn't get enough of spiders in the new "Spider-Man" movie, don't go away. Beth Nissen visits the place that's home to a million of the eight-legged creatures and a man who feels right at home with them, Arachnophobes beware.
哈托利
如果你看了新片《蜘蛛人》还觉得不过瘾,请别走开。贝丝·尼森参观了一个生活着上百万只这种8条腿生物的生息地,同时走访了一个和蜘蛛融洽相处的人,有蜘蛛恐惧症的人要小心了!
BETH NISSEN, CNN CORRESPONDENT (voice-over)
Norm Platnik (ph) is a spider man.
NORM PLATNIK
Now this is a nice spider.
NISSEN
He's the spider curator at the American Museum of Natural History in New York.
贝丝·尼森, CNN特派记者
罗姆·布拉尼克是一个"蜘蛛人"。
罗姆·布拉尼克
瞧,这是一只漂亮的蜘蛛。
尼森
他是纽约美国自然历史博物馆的蜘蛛部主管。
PLATNIK
We have the world's largest collection of spiders,well over a million specimens here.
布拉尼克
我们收集的蜘蛛是全世界最多的,超过一百万种。
NISSEN
Fifty thousand of them are in his office preserved in little vials and Mason jars. Most of these spiders are tiny. He has some bigger ones in the hall.
尼森
在他的办公室,有5万种装在各种瓶子里保存的蜘蛛,其中绝大多数体积都很小,一些大的蜘蛛放在大厅里了。
PLATNIK
Spiders can be as small as the period at the end of a sentence or as large as a dinner plate leg span.
布拉尼克
有的蜘蛛小得像一个句号,而大个儿的两腿分开有正餐碟子那么宽。
NISSEN
Most people think spiders are insects.
尼森
多数人认为蜘蛛是昆虫。
PLATNIK
Not at all. Insects have six legs, totally different group of arthropods (ph).
布拉尼克
其实并非如此。昆虫只有6条腿,和节肢蜘蛛类动物完全不一样。
NISSEN
All spiders have eight legs and all spiders spin silk, wondrous stuff.
尼森
所有的蜘蛛都是8条腿,它们全都会纺丝,真是不可思议。
PLATNIK
A strand of spider silk is, has a tinsel strength that's greater than steel of the same diameter.
布拉尼克
蜘蛛吐的每股丝都有金属般的韧性,比同样粗细的钢丝还坚韧。
NISSEN
Yet highly elastic.
尼森
而且还有很好的弹性。
PLATNIK
Spider silk can easily stretch to three or four times its original dimensions and then snap back.
布拉尼克
蜘蛛吐的丝网可以伸展3至4倍于原来的尺寸,然后弹回去。
NISSEN
Only about half of all spiders weave webs and those aren't always the Halloween style orbed webs. There are also sheet webs and funnel webs. Spiders use webs to catch food. They set up sticky mid air traps, drop webs like a net, lasso and tie up prey like a cowboy with a rodeo calf. Spiders that don't weave webs, hunt.
尼森
只有大约一半的蜘蛛织网,而且并非都是万圣节那种圆形的。蜘蛛网还有一片片的和漏斗形的。蜘蛛靠结网捕食,它们在空中设置黏性的陷阱,把蛛网悬置,然后像牛仔套小牛一样甩出套索,勒紧猎物。不结网的蜘蛛就追捕猎物。
PLATNIK
Some are sit and wait hunters. They wait for the prey to come to them. Some are more active and go out and chase the prey down.
布拉尼克
有一些蜘蛛是守株待兔型的,它们等待猎物自动送上门来。有些则更主动一些,出外追捕猎物。
NISSEN
And then start digesting.
尼森
接着,蜘蛛开始进食。
PLATNIK
It's rather gory actually. They'll first inject venom to paralyze it and then they will secrete digestive enzymes, which liquefy the prey and then they suck up the liquid.
布拉尼克
实际上蜘蛛进食的过程是血腥的。它们首先在猎物体内注入毒液使之全身麻痹,接着分泌消化酶,把猎物液化,最后吸食液体。
NISSEN
Oh.
尼森
哦。
PLATNIK
Well, you have to make a living somehow.
布拉尼克
唉,生存总是第一位的。
NISSEN
They'll eat almost anything they can catch, butterflies, other spiders, even small snakes and fish, but not humans, although if threatened spiders, such as this tarantula, will bite.
尼森
它们几乎捉到什么就吃什么,如蝴蝶、其它蜘蛛,甚至小蛇和鱼类,但不包括人类。当然如果遭到威胁,比如有毒的狼蛛,就会咬人。
PLATNIK
You have to watch out. You're getting a little too close to the jaw.
布拉尼克
小心!你(的手)离这只蜘蛛的下颚太近了。
NISSEN
Jaw, all right. There are only two poisonous spiders in North America, the Black Widow and the
Brown Recluse. Still, many people react to spiders the way a CNN sound man did when this Brazilian tarantula momentarily got away from its handler. Those with Arachnophobia, fear of spiders, can't avoid them. They're almost everywhere.
尼森
下颚,哦。
北美洲只有两种毒蜘蛛:"黑寡妇"和"褐色隐居者"。直到现在,当巴西狼蛛暂时从人们手中逃脱的时候,许多人对蜘蛛的反应和这位CNN录音师一样。那些患蜘蛛恐惧症的人不可避免地要碰到蜘蛛。它们无处不在。
PLATNIK
You're probably within seven or eight feet of a spider no matter where you are. The only place on earth that has no spiders at all, as far as we know, is Antarctica.
布拉尼克
不管你在哪儿,你周围七八英尺之内说不定就有蜘蛛。就目前我们所知道的,除了南极,地球上任何地方都有蜘蛛。
NISSEN
He says as far as we know because so little is known about spiders. Scientists have identified 36,000 species of spider but they estimate that's only half the actual number.
尼森
布拉尼克之所以说"就目前我们所知道的",是因为我们对于蜘蛛的了解太贫乏了。科学家已经发现了36000 种蜘蛛,但是据他们估计,这只是实际数目的一半。
PLATNIK
And we're destroying their habitats so that we're losing them before we even know what we're losing.
布拉尼克
我们正在破坏蜘蛛的生存环境,所以对于某些蜘蛛来说,当我们还没有知道它们存在过的时候,就已经消失了。
NISSEN
While many people might say good riddance to spiders, Platnik says humans should say thank you. PLATNIK: The fact is, if there were no spiders, we probably wouldn't be here. The spiders eat an enormous number of insects, and without that, the insects would have devoured all our crops long ago. We would have no food.
尼森
布拉尼克说,当许多人在扬言永远消灭蜘蛛时,人类反而应该对蜘蛛说声"谢谢"。事实是,如果没有蜘蛛,我们也许就不能站在这儿了。蜘蛛吞食了大量的昆虫。如果没有蜘蛛,昆虫早就把我们的庄稼啃光了。我们将无米可食。
NISSEN
Something to keep in mind the next time you see a spider in the bathtub or a cobweb in the corner.
尼森
这是你下次在浴缸里或是在屋角上见到蜘蛛时,应想到的。