PROGRAMME  28

PART I - The Dialogue

上一讲,Aunty Doris和Uncle Norm接受了侄女Kerry和她丈夫Chris的邀请,约定来吃晚饭。在这一讲里,你可以听到人们在社交场合说些什么。甄位客人来到以后,有这样一段对话:
EFA-28-1.jpgCHRIS: Can I get you a drink, Aunty Doris?
DORIS: Oh, yes, please...
CHRIS: Lemonade?  Beer?  Orange juice?
DORIS: Um....orange juice, please, Chris.
CHRIS: O.K.  And Uncle Norm--What 'll you have?A beer?
NORM: Yes, please, Chris.
DORIS: Mm -- You've got a nice place here, Kerry.
NORM: Yes. Very nice.
KERRY: Thanks. Would you like some peanuts?
DORIS: Oh, no, thanks, dear. I don't want to spoil my dinner.
CHRIS: Right. Here you are, Aunty Doris -orange juice.  And a beer for you, Uncle Norm.

PART II - Vocabulary

roast chicken ['rəust'ʧikən] 烧鸡
black coffee ['blæk 'kɔfi:]  清咖啡(不加牛奶)
white coffee ['wait 'kɔfi:] 牛奶咖啡
a soft drink ['sɔft driŋk] 软饮料
cream [kri:m] 奶油
lemonade [lemə'neid] 柠檬水
a meal [mi:l]  一顿饭
peanuts ['pi:nʌts] 花生;花生米
a pudding ['pudiŋ] 布丁
a slice of apple pie ['slais əv 'æpəl 'pai]  一块苹呆饼
sweets /a sweet [swi:ts] 甜食
a trip [trip]  一次旅行.
move over ['mu:v' əuvə] 到(这边)来;到(那边)去
smell [smel] 有……味儿
spoil[spɔil] 破坏,影响
delicious [də 'liʃəs] 鲜美
fat [fæt] 胖
homemade ['həum'meid] 自己家里做的
everyone ['evri:wʌn]  每个人
Righto [rait'əu](感叹词)好,行
without [wið'aut] 没有
Come through to the lounge room ['kʌm 'ɵru:tə ðə'launʤru:m]  到客厅来
Do you take sugar? [də jə 'teik 'ʃugə] 你吃糖吗?(问对方咖啡里加不加糖)
Leave some room for dessert ['Ii:v səm 'ru:m fə də'zə:t] 留点肚子吃甜食
Let me take your things ['let mi:'teik jə 'ɵiŋz] 我来帮你拿(指接过客人手中的衣物)
Make yourselves at home ['meik jə 'selvz ət 'heum] 不要客气,不耍拘束

PART III - The Lesson

ENTERTAINING请客
1. GREETING AND WELCOMING 迎接
客人来了,我们首先要表示欢迎,可以这样说:
Good to see you!
It's nice to see you!
Glad you could come!
客人也许这样回答:
Thanks for inviting us.
然后我们就主动帮助客人拿衣物,可以说:
Let me take your things.
还可以热情地请客人不要拘束:
Make yourselves at home.
如果只有一位客人,就说:
Make yourself at home.

2. OFFERING FOOD AND DRINKS 让茶让菜
向客人让茶让菜,可以这样说:
Can I get you a drink?
Would you like some peanuts?
Help yourself to some vegetables.
让客人再喝点儿洒,再吃点儿菜,可以说:
Would you like another beer
Would you like some more chicken?

3.ACCEPTIING  接受
主人让菜,客人如果接受,往往可以说Thanks,而不说Yes,please.例如:
Would you like some lemonade?...
-Thanks.
表示接受,还可以说:
I won't say no./I wouldn't say no.

4.DECLINING 不接受
如果主人一让再让,客人不能接受,就可以这样客气地说:
Would you like some more?
• No,thanks.
• Not just at the moment,  thanks.
.Thanks, but I really couldn’t
.No more for me, thanks.
后面还可以补充一句:That was delicious

PART IV - Background Material

澳大利亚的宴会
在澳大利亚,到别人家里去做客,不能比约定的时间早到,而要晚到几分钟。比如约定的时间是六点半,客人应在六点半至六点三刻之间到达。(当然,业务方面的约会是不能迟到的。)客人到了以后,一面聊天,一面喝各种饮料,吃些下酒的小菜,然后主人请客人人座。宴席可以摆在饭厅里,也可以摆在客厅的一端。小型宴会通常有三道菜,以第二道为主。前面一道是汤,或者小菜,后面一道是甜食。三道菜过后,女主人上咖啡,或者上茶,可以在饭桌上喝,也可以回到客厅舒舒服服地喝。这样喝着咖啡聊天,到十点钟左右,客人就告辞了。