【澳洲佳】在英文中有很多表达心情的短语和词汇。这里就拿出几个与大家分享一下。Are you happy as Larry? 我们希望在学完这些表达方式之后,你会over the moon。

Not happy? 不快乐,不开心?

情绪低落
情绪低落 Flickr CC :hannah k

当人们不开心不快乐时,他们也许会告诉你他们 "心情低落(down in the dumps"。 或者他们也许直接说他们感觉很"低落(feeling down)".

当然当你知道一个人心情很低落(down in the dumps )时,我们应该想办法帮助他开心起来(lift their spirits)。

"To lift or raise someone's spirits " 表示让某人开心起来,或振奋精神的意思。

Let's invite him over for dinner, that will lift his spirits. (我们邀请他来吃饭吧,这样会使他高兴起来。)

Feeling content 感到满足

感到满足
感到满足 Flickr CC :Sander van der Wel

当你在帮助朋友开心起来时,你们俩都会感到"满足""happy campers"。

"Happy camper"是一种现代的表达方式,用于形容一个人安于现状,满意现在的处境。

Don't they look like happy campers in their new house?(难道他们对他们现在的新房子不满意吗?)

这个短语还可以用于表示否定,用于形容一个人不满意现在处境,不安于现状。

Those people waiting for tickets don't look like happy campers.(那些排队买票的人,看起来一点都不满意)

在这种语境下,你可以形容他们为"unhappy campers"不满足的人,不快乐的人。

Get happy 快乐起来

快乐
快乐 Flickr CC :Kenny Louie

你也许听到过澳洲人用'happy as Larry' 去形容一种特别开心的感觉。

短语'happy as Larry' 似乎起源于澳大利亚和新西兰。

有人说Larry是由澳大利亚的拳击手拉里弗利(Larry Foley)得来的,拉里(Larry)是一个不可被战胜的拳击手。我们不知道他为什么那么高兴,但他在1879年的最后一战为他赢得了1000英镑的奖金- 相当于当今10万美元的奖金-所以可能是奖金的原因使他如此开心。

Stay happy 保持快乐

蹦蹦跳跳
蹦蹦跳跳 Flickr CC: hmerinomx

如果Larry 还不足以形容你的快乐, 你可以用"over the moon"来表达你无与伦比的快乐。.

短语over the moon 用来形容超乎想象的快乐,通常来形容特殊的事情。

John got engaged today and he is over the moon. (约翰今天订婚了,他高兴的忘乎所以。)

童谣《over the moon》 广为流传于 1760年代:

Hey diddle diddle,骗取骗取,

The Cat and the fiddle, 猫和小提琴

The Cow jumped over the moon... 母牛跳过了月亮...

但不仅仅是牛为了开心的事情而跳"jump for joy"。

To jump for joy 用来形容为刚刚发生的事情而快乐的跳起来。

太开心了,你感到只有用蹦蹦跳跳、高兴得跳起来(jumping up and down)来庆祝这种开心的感觉。